ski,名字如此难拼,为作者之同乡无疑,其对于原语(yu)必(bi)不至(zhi)于(yu)误解(jie)也。惜该书无序,所(suo)以(yi)关于作者之事,只在《斯拉(la)夫文学史》中有五六行,稍(shao)缓译寄。来信(xin)有做(zuo)体操之(zhi)说,而(er)我当时未闻(wen),故以电(dian)话问(wen)之,得长井(jing)答云(yun):先生〔11〕未(wei)言做伸伸开(kai)之体操(cao),只须每日(ri)早(zao)昼晚散步三次(我想昼太(tai)热,两次也好了),而(er)散步(bu)之程度,逐渐加(jia)深,而以(yi)不(bu)ツカレル〔12〕为度。又每日早晨,须行深呼吸数(shu),不(bu)限次(ci)。以不(bu),ツカレル为(wei)度(du),此很要紧。至于对面有(you)疑(yi)似肺病之人,则于此(ci)间无妨,但(dan)若(ruo)神经ノャイ〔13〕,觉得(de)可厌,则(ze)不(bu)近其窗下可也(此节我(wo)并不(bu)问,系彼自(zi)言)云云。汝之所谓体操,未知是否即长井(jing)之所谓深呼(hu)吸耶,写出备考。
Copyright © 2008-2018