依我(wo)的主见选(xuan)译的是《狭的笼(long)》,《池(chi)边(bian)》,《雕的心》,《春(chun)夜的梦》,此外便是照(zhao)着作者(zhe)的希望而译的了。因此,我(wo)觉得作(zuo)者所(suo)要叫彻(che)人间的(de)是无(wu)所不爱,然而不(bu)得所(suo)爱的(de)悲哀,而(er)我所展开他来的是童(tong)心的,美的,然而(er)有(you)真(zhen)实性的梦。这梦(meng),或者是(shi)作者(zhe)的悲(bei)哀的面纱罢?那么,我(wo)也过于梦(meng)梦了,但(dan)是我愿意作者不要出离了(le)这(zhe)童心的美的梦,而(er)且还(hai)要招呼人们进向这梦中(zhong),看(kan)定(ding)了真实的(de)虹,我们(men)不至(zhi)于是梦游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018