我以(yi)为最要紧的尤其是末一(yi)篇,凡要略(lue)知新(xin)的批评者,都非细看(kan)不可(ke)。可惜译成(cheng)一看,还是很艰(jian)涩,这在我的力量上,真(zhen)是无(wu)可如何。原(yuan)译(yi)文上也颇有错字(zi),能(neng)知(zhi)道(dao)的都(dou)已改正,此外则只能(neng)承袭,因为一人(ren)之力,察不出来。但仍希(xi)望(wang)读(du)者倘有发见时(shi),加以指(zhi)摘,给(gei)我将(jiang)来(lai)还有改正的机会(hui)。
Copyright © 2008-2018