是的(de),投降的事,为世上所常有,但(dan)其(qi)时(shi)成仿吾(wu)元(yuan)帅早已爬(pa)出日本的(de)温泉,住进巴黎的旅馆,在这(zhe)里又向(xiang)谁输诚呢。今年,谥法又两样(yang)了,……说(shuo)是‘方向转(zhuan)换’。我看见日本的有些(xie)杂志(zhi)中,曾将这(zhe)四(si)字加在先前的新感觉派片(pian)冈铁(tie)兵上,算是一个好名词(ci)。其(qi)实,这些(xie)纷纭(yun)之谈(tan),也还(hai)是日看(kan)名目,连想也不(bu)肯一(yi)想的老病。译一(yi)本(ben)关于无产阶级文学(xue)的(de)书(shu),是不(bu)足以证明(ming)方向(xiang)的,倘有(you)曲译,倒(dao)反(fan)足以为害。我的译书,就也要献给这些速断(duan)的无产文学批评(ping)家,因为他们(men)是有不(bu)贪‘爽快’,耐苦来研(yan)究这(zhe)种理论的义(yi)务的。
Copyright © 2008-2018