原译(yi)本印在《新兴(xing)文学全集(ji)》第二(er)十(shi)四卷(juan)里,有几个脱印的(de)字,现在看(kan)上下(xia)文义补上(shang)了,自(zi)己(ji)不知道(dao)有(you)无错误(wu)。另有(you)两(liang)个×,却(que)原来(lai)如此,大约(yue)是示威,杀(sha)戮这(zhe)些字样罢(ba),没有补。又因为(wei)希图易懂,另外加添了几个(ge)字,为原(yuan)译本(ben)所无(wu),则并重(chong)译(yi)者的注(zhu)解都用方括弧(hu)作(zuo)记。至于(yu)黑鸡来啄等等,乃是生了伤寒,发热时所见(jian)的幻象(xiang),不(bu)是(shi)智识(shi)阶(jie)级作家,作品里大概(gai)不至于有这样的玩意儿的――理定在自传中说,他年青时,曾(ceng)很(hen)受契诃(he)夫的影响。
Copyright © 2008-2018