以常理而论(lun),一个作家被别国译出了全集或选集,那么,在(zai)那一国(guo)里(li),他的作品的注意者(zhe),阅览(lan)者和研(yan)究(jiu)者该(gai)多(duo)起来(lai),这作者(zhe)也(ye)更为(wei)大(da)家(jia)所(suo)知(zhi)道,所了(le)解的。但在中国(guo)却不(bu)然(ran),一到翻译集子之后,集子还(hai)没有(you)出(chu)齐,也总不会(hui)出齐(qi),而作者可早被压杀了(le)。易卜生,莫(mo)泊桑,辛(xin)克莱,无不(bu)如此,契诃夫也如此。
Copyright © 2008-2018