还要说几(ji)句(ju)不(bu)大中听的话――这篇里的描写混乱(luan),黑暗,可(ke)谓(wei)颇(po)透(tou)了(le),虽然(ran)粉饰了(le)许多诙谐(xie),但(dan)刻划(hua)分明,恐怕(pa)虽从我们中国的普罗塔列亚特苦理(li)替(ti)开尔看来,也要(yao)斥为反革命(ming),――自然,也许(xu)因(yin)为是俄国(guo)作家,总(zong)还(hai)是值得纪念,和(he)阿尔志跋绥(sui)夫(fu)一例待遇的(de)。然而在他本国,为什(shi)么并不(bu)没落呢?我想,这是因为(wei)虽(sui)然(ran)有血,有(you)污秽,而也(ye)有革(ge)命;因为有(you)革命,所(suo)以(yi)对于描(miao)出血(xue)和污秽――无论已经过(guo)去或未经(jing)过去(qu)――的作品(pin),也就没有畏(wei)惮了。这便是所谓新(xin)的产生。
Copyright © 2008-2018