《铁的(de)静寂》还是(shi)一九一九年作,现(xian)在是从《劳农(nong)露西亚短篇(pian)集》内,外村史(shi)郎的译本(ben)重(chong)译出来(lai)的。看那作(zuo)成的年代,就知道所写的(de)是革(ge)命直后的情(qing)形(xing),工(gong)人的对于复兴的热(re)心,小市民和农(nong)民的(de)在革命时候(hou)的自利,都在这短(duan)篇中出现。但作(zuo)者是和(he)传统颇有些联(lian)系的人,所(suo)以虽(sui)是无产者作家,而(er)观念形态却与同路人较相近,然而(er)究(jiu)竟(jing)是无产者(zhe)作(zuo)家,所以那同情在工(gong)人(ren)一(yi)方面(mian),是大略一(yi)看(kan),就明(ming)明白白的。对(dui)于农(nong)民的憎恶,也常见于(yu)初期的(de)无产者作品(pin)中,现(xian)在的作家们,已多在(zai)竭力的矫正了,例如法(fa)捷耶(ye)夫的《毁灭》,即为(wei)此费去不(bu)少(shao)的篇幅。
Copyright © 2008-2018