这(zhe)里要添(tian)几句声明。我(wo)的译述和(he)绍介,原(yuan)不过想一部分(fen)读者知道或古或今有(you)这样的事或这(zhe)样的(de)人(ren),思(si)想,言(yan)论;并非要大家拿(na)来(lai)作言动(dong)的南针。世上还没有尽如人意(yi)的文章,所以我只(zhi)要(yao)自(zi)己觉得其中有些有用,或(huo)有(you)些有(you)益,于不得已如前文(wen)所说时,便会开手(shou)来移译,但(dan)一(yi)经(jing)移译,则(ze)全篇中(zhong)虽(sui)间有大背我意之处,也不加删节了(le)。因(yin)为我的意思(si),是以(yi)为改变本相(xiang),不但对不起(qi)作者(zhe),也对不(bu)起读者的。
Copyright © 2008-2018