因为(wei)至今还没(mei)有更(geng)新的(de)译本(ben)出现,所(suo)以我(wo)仍然(ran)整理旧稿,印成书籍模(mo)样,想(xiang)延续他多(duo)少时候的(de)生存。但较之初稿(gao),自信是更少缺点了。第一(yi),雪(xue)峰当编定(ding)时,曾(ceng)给我对比原译,订正了几个(ge)错误;第二,他又(you)将所译冈(gang)泽秀(xiu)虎(hu)的(de)《以理(li)论为中心的俄(e)国(guo)无产阶级文学发达史》附在卷末,并将有些字(zi)面改(gai)从我的(de)译例,使总览之后,于这《文(wen)艺政策》的来(lai)源去(qu)脉,更得分(fen)明。这两点,至少(shao)是值得特(te)行(hang)声(sheng)叙(xu)的。
Copyright © 2008-2018