在一(yi)本书之前(qian),有一(yi)篇(pian)序文,略述作者的生(sheng)涯,思(si)想(xiang),主张(zhang),或(huo)本书(shu)中所含的要义,一定于读(du)者便益(yi)得多。但这种工(gong)作(zuo),在(zai)我是力所不及的(de),因为只读过这位(wei)作者所著述的极小(xiao)部分。现在从尾(wei)濑敬止的《革命露西亚的艺术》中,译一(yi)篇短文(wen)放(fang)在前面,其实(shi)也并非精良坚实之(zhi)作。――我(wo)恐(kong)怕他(ta)只依据了(le)一本《研求》,――不过(guo)可以略知大概,聊胜(sheng)于无罢(ba)了。
Copyright © 2008-2018