《思想,山(shan)水,人物》中的(de)SketchBook一(yi)字,完(wan)全(quan)系(xi)我看错译错,最近(jin)出版(ban)的《一般》里有一篇文章(题目(mu)似系《论翻译之(zhi)难(nan)》)〔2〕指(zhi)摘(zhai)得(de)很(hen)对的。但那(na)结(jie)论(lun)以(yi)翻译为冒险(xian),我却以为不然。翻(fan)译似乎不能因(yin)为有人(ren)粗心或浅学,有了误译(yi),便成冒险事业,于是反过来给误译的人(ren)辩护(hu)。
Copyright © 2008-2018