原(yuan)书共有三(san)十(shi)一篇(pian)。如(ru)作(zuo)者自序所(suo)说,从(cong)第二篇(pian)起,到第二十二篇(pian)止,是感想(xiang);第二十三篇以下,是旅行记和关(guan)于旅行(hang)的感(gan)想(xiang)。我(wo)于第一部分中,选译了十五(wu)篇;从(cong)第(di)二部分中(zhong),只选译了四篇(pian),因为从我看来,作(zuo)者的旅行记是轻妙的,但往往过于轻(qing)妙,令人如读日报上(shang)的(de)杂俎(zu),因此倒减却移译的兴(xing)趣(qu)了。那一篇(pian)《说自(zi)由(you)主义》,也并(bing)非我(wo)所注意的文字。
Copyright © 2008-2018