我将厨(chu)川白村氏的《苦闷的(de)象征》译(yi)成印(yin)出,迄今恰已(yi)一年(nian);他(ta)的略历,已(yi)说在那书(shu)的(de)《引言》里,现在(zai)也(ye)别无要说的事。我那时又从《出了(le)象牙之塔》里(li)陆续(xu)地(di)选译他的论文,登在几(ji)种期刊上(shang),现(xian)又(you)集合起来(lai),就(jiu)是这一本(ben)。但其中(zhong)有几篇是新译(yi)的;有几(ji)篇不(bu)关(guan)宏旨,如《游戏(xi)论(lun)》,《十九****之主潮》等(deng),因为前(qian)者和《苦闷的象征》中的(de)一(yi)节相(xiang)关,后一篇是(shi)发(fa)表过(guo)的(de),所(suo)以(yi)就都加入。惟(wei)原(yuan)书在《描写劳动问题的文(wen)学》之(zhi)后还有一篇(pian)短文,是回(hui)答早稻田文(wen)学社的询问的,题(ti)曰《文(wen)学者和政治家(jia)》。大意(yi)是说文学和政治都是根据于民众的深邃严肃的内底(di)生活的(de)活(huo)动,所(suo)以(yi)文学者总该踏在(zai)实生活的地盘上,为(wei)政(zheng)者总该深解文(wen)艺,和文学者(zhe)接近。
Copyright © 2008-2018