有一个笑话,说有一个(ge)老太婆卖松(song)花(hua)蛋(dan),就(jiu)是鸡蛋外面糊着(zhe)一层泥和草的那种。松花(hua)蛋卖得很火。老(lao)太(tai)婆动(dong)心眼了:我干吗这(zhe)么实诚呢?她于(yu)是把大鸡蛋换(huan)成了(le)小鸡(ji)蛋,外(wai)面糊上厚(hou)厚的(de)泥。没(mei)想到,照样卖得(de)火。老太婆尝(chang)到"甜头"了(le),又(you)把鸡蛋(dan)换成了土豆--还(hai)是卖得火。一不做(zuo)二(er)不休,老太婆索『性』用鹅(e)卵(luan)石代替(ti)土豆,冒充松(song)花蛋卖!她还是卖得火!当老(lao)太(tai)婆高(gao)高兴兴地点着手里的钞(chao)票时(shi),她(ta)的头上突然下起了"雹雨"--一块(kuai)块鹅卵(luan)石、一颗颗土(tu)豆(dou),甚至还(hai)有一个个(ge)鸡(ji)蛋,劈(pi)头盖脑地(di)都(dou)砸(za)向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018