原(yuan)书共有(you)三十一篇。如作者自序所说,从第(di)二篇起(qi),到第(di)二十二(er)篇(pian)止,是感想;第二十三篇以下,是旅行(hang)记(ji)和关(guan)于旅(lv)行(hang)的感(gan)想(xiang)。我于第一部分中(zhong),选(xuan)译了十五(wu)篇(pian);从第二部分中(zhong),只选译了(le)四篇,因为(wei)从我看来,作者的旅(lv)行记是轻妙(miao)的(de),但往往过(guo)于轻妙,令(ling)人如读日报上的杂俎,因此倒减却(que)移译的(de)兴趣了。那一(yi)篇《说自由主(zhu)义》,也并非(fei)我所注意的文字(zi)。
Copyright © 2008-2018