译(yi)成中文(wen)时(shi),自然(ran)也想(xiang)到(dao)中(zhong)国(guo)。十来年前(qian),叶绍钧先生的《稻草人(ren)》是给(gei)中国的童话(hua)开了一条自己创(chuang)作(zuo)的路(lu)的。不料此后不但(dan)并无蜕变(bian),而且(qie)也没有人追踪,倒是拚命的在向(xiang)后转。看现在新印出(chu)来的儿(er)童书,依然(ran)是司马温公敲(qiao)水缸(gang),依然是岳武穆王脊梁上刺字(zi);甚(shen)而(er)至(zhi)于仙(xian)人下(xia)棋,山中方七日(ri),世(shi)上已(yi)千年;还有《龙(long)文鞭影》里的故(gu)事的白话译。这些故(gu)事的(de)出世的时候(hou),岂(qi)但儿(er)童(tong)们的父母(mu)还没(mei)有出世(shi)呢,连高祖父母也(ye)没有出世,那么,那有益(yi)和有味之处,也就可想而(er)知了。
Copyright © 2008-2018