评(ping)传的(de)作(zuo)者波勒兑蒙(meng)德,是(shi)那时荷兰(lan)著名(ming)的诗人,赉赫的序文(wen)上(shang)就说(shuo)及他(ta),但(dan)于(yu)他的诗颇(po)致不满。他的文(wen)字也奇特,使我(wo)译得很有些害(hai)怕,想中(zhong)止(zhi)了,但因为究竟可以知道一点望蔼(ai)覃的(de)那(na)时为止的经(jing)历(li)和作(zuo)品,便(bian)索性将它译完,算是(shi)一种徒劳的工作(zuo)。末一篇是我的(de)关于翻译动(dong)植物(wu)名的小记,没有多大关系的。
Copyright © 2008-2018