,一群具有花花公子派头的绅(shen)士。这是真(zhen)正的翩翩起舞,野(ye)鸡(ji)身(shen)上绚丽多彩的羽毛让(rang)参观者眼花缭乱(luan)。在耿莲莲和上官金童的引导下,参观(guan)者(zhe)步入了(le)鸟类(lei)表演大厅(ting)。鹦(ying)鹉韩身穿(chuan)绣着大(da)红(hong)花朵的礼服,手持(chi)指挥棒严(yan)阵以待(dai)。贵宾一(yi)进门,服务(wu)小姐拉下电闸,顿时华灯齐放,迎着门的(de)一根横杆上,二十(shi)只虎皮(pi)鹦(ying)鹉齐声欢(huan)叫:欢迎欢(huan)迎,热(re)烈欢(huan)迎(ying)!欢迎(ying)欢迎!热(re)烈欢迎!参观者情(qing)不自禁地鼓起掌来。紧接着,飞出一(yi)群黄(huang)雀,它(ta)们(men)各叼着一张粉红色的(de)纸(zhi)简,落到(dao)每个参观(guan)者的手上。参观者接到纸(zhi)简,打开(kai)来(lai)看,纸简(jian)上写着:欢迎首(shou)长莅(li)临指导请(qing)多提宝(bao)贵(gui)意见!参观者们(men)啧啧称(cheng)奇。下(xia)一个节目,两只(zhi)穿着小(xiao)红褂子(zi)、戴着小绿帽子的八哥鸟(niao)儿(er),摇摇摆摆地(di)走到舞台上的麦克(ke)风边,娇(jiao)滴(di)滴地说:各位女士,各位先生,你们好!――这只八哥说(shuo)完一(yi)句(ju),旁(pang)边(bian)那只(zhi)八哥就用(yong)流利的(de)英语翻(fan)译一遍。――欢迎(ying)你们光临东方鸟(niao)类中(zhong)心请多提宝贵意见――英语翻译。市外贸局精通英(ying)语的局长说(shuo):标准(zhun)牛津音――接下来,请欣(xin)赏女(nv)声(sheng)独唱《妇女解放歌》,演(yan)唱者(zhe):鹩(liao)哥(ge)。一只身(shen)穿(chuan)紫(zi)红色连衣裙(qun)的鹩(liao)哥,抻头探(tan)脑地走到(dao)麦克风前(qian),对着观众,深深地鞠了一(yi)躬,让(rang)人们看到(dao)了(le)它(ta)脑(nao)后(hou)那两块鲜黄色的肉(rou)质垂片。它(ta)说(shuo):今天,我唱一支历史歌(ge)曲,我把这支歌,献(xian)给尊(zun)敬的(de)纪市长(zhang),请大家一(yi)起欣赏,希望大家(jia)能够喜(xi)欢(huan),谢谢!它(ta)又(you)深深地鞠了(le)一躬(gong),再次(ci)让参观(guan)者看到了它脑后(hou)的肉质垂片(pian)。这时,蹦出了十只金(jin)丝雀(que),它们组成了(le)一(yi)个音色(se)优(you)美的小乐队(dui),演(yan)奏起歌(ge)子的(de)过门(men)。鹩(liao)哥(ge)身(shen)体(ti)晃(huang)动着,顿喉歌唱:
Copyright © 2008-2018