bascum thapsus.两种(zhong)都是欧洲的植物(wu),中国(guo)没有名目(mu)的。前一种(zhong)近来输入得颇多;许多译籍上都沿用(yong)日本(ben)名:月见草,月见(jian)者,玩月也,因(yin)为它(ta)是(shi)傍晚开的。但北京的花儿匠却(que)曾另(ling)立了一(yi)个名字,就(jiu)是(shi)月下香;我(wo)曾(ceng)经采用(yong)在(zai)《桃(tao)色的云》里,现在还仍(reng)旧。后一种不知道底(di)细(xi),只得(de)直译德国名。
Copyright © 2008-2018