后二年,他(ta)又作了《都(dou)市(shi)与年(nian)》的长篇,遂被称为第一流的(de)大匠,但(dan)至(zhi)一九二八(ba)年(nian),第二(er)种(zhong)长篇《兄弟》出(chu)版,却(que)因(yin)为(wei)颇(po)多对(dui)于(yu)艺术至上主义与(yu)个人(ren)主义(yi)的赞颂,又很受批评家的责难了。这(zhe)一(yi)短(duan)篇,倘使作于现(xian)在,是决不至于(yu)脍炙人口的;中国亦已有靖(jing)华(hua)的译本,收在《烟袋》中,本(ben)可无(wu)需再录,但一者(zhe)因为可以见苏联文学那时的情(qing)形,二则我的(de)译本(ben),成后又用《新(xin)兴文学全集》卷二十三中的横(heng)泽芳人译本细加(jia)参校,于字(zi)句似略(lue)有(you)所长,便又不忍舍(she)弃,仍旧收在这里了。
Copyright © 2008-2018