他的文章,在译者觉得有(you)些地(di)方(fang)颇(po)难懂,参看了麻生(sheng)义的日本文译本,也还是不了然,所(suo)以(yi)想起(qi)来,译文一(yi)定会有错误(wu)和(he)不确。但大(da)略(lue)已(yi)经(jing)可以知(zhi)道:巴黎之为艺术的中枢,是(shi)欧(ou)洲大战以前事,后(hou)来(lai)虽(sui)然比德国好(hao)像稍稍出色,但这是胜败不(bu)同(tong)之(zhi)故,不(bu)过胜利者的(de)聊以(yi)自(zi)慰的(de)出产罢了。
Copyright © 2008-2018