80年(nian)代(dai)初,新疆(jiang)博物馆李遇春馆长亲自携带着1975年(nian)在新疆焉耆新出土的吐火罗文残(can)卷,共(gong)44张,两面书写(xie),合88页,请(qing)我解读(du)。我(wo)既喜且(qie)忧(you)。喜的是(shi)同吐火罗文这一位久(jiu)违(wei)久违的(de)老朋友又见(jian)面了。忧的(de)是,自(zi)己多少年来已(yi)同老(lao)友分手,它对(dui)我已十(shi)分(fen)陌生,我害(hai)怕自(zi)己完成不了(le)这一(yi)个任务。总之,我一(yi)半靠(kao)努力,一半靠运气,完成(cheng)了委托给(gei)我的任务(wu)。从那以后(hou),我对(dui)吐火(huo)罗(luo)文的热情(qing)又点(dian)燃了起来(lai),在众多(duo)的写作和研究任务中,吐火罗文的研究始终占有(you)一席(xi)之地。在1983年(nian)我就(jiu)开始断断续续(xu)地用汉(han)文或(huo)英(ying)文(wen)发(fa)表我的(de)吐火罗(luo)文a《弥勒会见(jian)记剧本》地转(zhuan)写、翻译和(he)注(zhu)释(shi)。到了写(xie)这一篇"总结"的时(shi)候(hou),1997年(nian)12月,我对吐火罗(luo)文a《弥(mi)勒会见(jian)记(ji)剧(ju)本》所应做的(de)工(gong)作,已经全部结束。一部完整(zheng)的(de)英译本,1998年上半年即可在德(de)国出版,协助我工作的是德国学(xue)者prof.wernerwinter和法国学(xue)者geccespin-alut。这一部书将是世界(jie)上(shang)第一(yi)部(bu)规(gui)模这样大的吐火(huo)罗文(wen)作品的英译本,其他语言(yan)也没有过,在吐火(huo)罗(luo)文研究方面有重大(da)的意义。我60年来的(de)吐火(huo)罗文的学习和研究工(gong)作,也就可以(yi)说是(shi)画上了一(yi)个完(wan)美的句(ju)号了。
Copyright © 2008-2018