还要说几(ji)句不大中(zhong)听的话――这篇里的描写混乱,黑暗,可(ke)谓颇透了,虽(sui)然粉饰了许多诙谐,但(dan)刻划(hua)分明,恐怕虽从我(wo)们(men)中国(guo)的普(pu)罗塔(ta)列亚特苦(ku)理(li)替开尔(er)看来(lai),也要(yao)斥为反革(ge)命(ming),――自然,也许(xu)因(yin)为(wei)是俄(e)国作(zuo)家(jia),总还是(shi)值(zhi)得纪念,和阿尔(er)志跋绥夫(fu)一例(li)待遇的(de)。然而(er)在他本国,为什(shi)么并(bing)不没落呢?我(wo)想,这是因(yin)为虽然有血,有污秽,而也有(you)革(ge)命;因为有革命(ming),所以对于描出血和污秽――无论已(yi)经过去或(huo)未经(jing)过去――的作品,也就(jiu)没(mei)有畏惮(dan)了。这便是(shi)所谓新的(de)产生。
Copyright © 2008-2018