以译书维(wei)持生计,现(xian)在(zai)是不(bu)可能的(de)事。上海秽区,千奇百怪,译者作者,往往(wang)为书贾所(suo)诳,除非你也是流(liu)氓。加(jia)以(yi)战争及经济关系,书业也(ye)颇(po)凋零,故译(yi)著者并蒙影响。预(yu)定(ding)译本,成(cheng)后收受,现(xian)已无(wu)此种地(di)方,即(ji)有亦不(bu)可(ke)靠(kao)。我因经验,与(yu)书坊交涉,有(you)时用律师(shi)或合同,然仍(reng)不可靠也。
Copyright © 2008-2018