至于翻译(yi)这篇的意思,是极简单的。新潮之进中国,往(wang)往只有几个名(ming)词,主张(zhang)者以为(wei)可以咒死(si)敌人,敌对者(zhe)也以(yi)为(wei)将被咒死(si),喧嚷(rang)一年半(ban)载,终于火灭烟消。如什么(me)罗曼主义,自然主义,表现主义,未来(lai)主义……仿佛(fo)都(dou)已(yi)过去了,其实又(you)何(he)尝(chang)出现。现在借这(zhe)一篇,看(kan)看理论(lun)和事实,知道(dao)势(shi)所必(bi)至,平平常常,空(kong)嚷力禁,两皆无用,必先使(shi)外国的新兴(xing)文学(xue)在中(zhong)国脱离(li)符(fu)咒(zhou)气味,而(er)跟着的中国文学才有新兴的希(xi)望――如此而已。
Copyright © 2008-2018