然而(er)对《诗经》文与意的解读并(bing)非一贯如此。《诗经》中许多作品(pin)尤(you)其国(guo)风(feng)部分在未被(bei)收录(lu)之(zhi)前(qian),在民间口耳相传,如乐(le)府(fu)民歌(ge)般感于哀乐,缘事而(er)发,一唱一诵(song)之间(jian),无(wu)不饱含深情。唱者酣畅(chang)淋漓,听者(zhe)亦心驰神往。包括(kuo)《诗经》在被编(bian)集初(chu)期,都是如此。然(ran)而到汉代,随着(zhe)其地位的提(ti)升,名(ming)称也由最初的《诗》或《诗三(san)百》加上了一个经字(zi),成为《诗经(jing)》。在(zai)经(jing)学(xue)化(hua)的(de)过程(cheng)中,《诗》被理(li)性包装,经的(de)含义被(bei)灌输到(dao)社会文化各(ge)个层面。汉儒(ru)的繁缛在(zai)《诗经》的每个字句里都展示出来(lai),一句话,甚至(zhi)一个字,都会(hui)引发他们洋洋洒洒的政教王道之(zhi)弘论。讲《诗》者谨(jin)守家(jia)法、师法,不能有丝毫逾(yu)越(yue)。接受者也(ye)只(zhi)能敬仰膜拜(bai)这神坛上的(de)经典,只能在传(chuan)统的理解方式下去体味(wei)一些被(bei)后人(ren)强加给古人的(de)诗歌(ge)内涵。所以到了明朝,还有《牡丹(dan)亭》中(zhong)的陈(chen)最(zui)良在絮絮念叨(dao)那(na)《关雎》里的后(hou)妃贤(xian)达,完全(quan)没有(you)意(yi)识(shi)到杜丽娘读(du)关(guan)关雎鸠,读出的已(yi)经(jing)是一片(pian)姹紫嫣红开遍。
Copyright © 2008-2018