依我的主(zhu)见选(xuan)译的是《狭的笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜的(de)梦(meng)》,此(ci)外(wai)便(bian)是照着作者的希望(wang)而(er)译的了。因此(ci),我觉得作者(zhe)所要叫彻人间的(de)是无(wu)所不爱(ai),然(ran)而不(bu)得所爱(ai)的悲哀(ai),而(er)我所展开他来的(de)是童心的,美的(de),然而有真实(shi)性(xing)的梦(meng)。这(zhe)梦(meng),或者是(shi)作者(zhe)的悲哀(ai)的面纱罢?那(na)么,我(wo)也过(guo)于梦(meng)梦(meng)了(le),但是我愿(yuan)意作者不要出离了这(zhe)童心的美的梦,而且还要招呼(hu)人们进向这梦(meng)中,看(kan)定了真实的虹(hong),我们不至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018