第一篇是从金(jin)田(tian)常三(san)郎(lang)所(suo)译《托尔斯泰与马克斯》的附录里重译的,他原从世界(jie)语的本子译出(chu),所以这译本是重(chong)而又重。艺术何(he)以发生之(zhi)故(gu),本是重大的问题(ti),可(ke)惜(xi)这篇(pian)文(wen)字并不多(duo),所以读到(dao)终(zhong)篇,令人仿(fang)佛有(you)不足之感。然(ran)而(er)他(ta)的艺术(shu)观的根本概念,例如在《实证美(mei)学(xue)的基础(chu)》中(zhong)所(suo)发(fa)挥的,却几(ji)乎无(wu)不具体而微地说(shuo)在(zai)里面,领会之后,虽(sui)然只是(shi)一(yi)个大概(gai),但也就明白一个大概了(le)。看语气,好(hao)像是讲演,惟不知讲于那一年。
Copyright © 2008-2018