一日(ri),行去,忽于深树(shu)内,觌(di)面(mian)遇(yu)女郎,幸(xing)无他(ta)人,大喜(xi)投(tou)地(di)。女郎近曳(ye)之,忽闻(wen)异香竟体,即以(yi)手(shou)握玉腕而起(qi)。指肤软腻,使人骨节(jie)欲(yu)酥(su)。正欲有言,老妪(yu)忽至。女令(ling)隐身石后,南指曰(yue):夜以花(hua)梯(ti)度墙,四(si)面红窗者,即妾(qie)居也。匆匆遂去(qu)。生怅(chang)然,魂魄(po)飞散,莫(mo)能知(zhi)其所往。至夜,移梯(ti)登南垣(yuan),则(ze)垣下已有梯在,喜而下(xia),果有红窗。室中(zhong)闻敲(qiao)棋声(sheng),伫立不敢复前(qian),姑逾垣(yuan)归。少间,再(zai)过之,子声犹(you)繁;渐近窥之,则女郎与一(yi)素(su)衣美人相(xiang)对着,老妪亦在坐(zuo),一婢侍焉。又返(fan)。凡三往复,漏(lou)已三催。生伏梯上,闻妪出云(yun):梯也,谁置此?呼婢共移去之。生登垣,欲下无(wu)阶(jie),恨悒而(er)返。
Copyright © 2008-2018