《铁的静寂》还是一九一九年作,现在是从(cong)《劳农(nong)露(lu)西亚(ya)短(duan)篇集》内,外村史郎的译本重译出来的。看那作成的年代,就(jiu)知道所写(xie)的是革(ge)命直后的情(qing)形,工人的对(dui)于复兴(xing)的热(re)心,小(xiao)市(shi)民和(he)农民的在革命时候的(de)自利,都在(zai)这短篇中(zhong)出现。但作(zuo)者是和传统颇有些联(lian)系的人,所以虽是无产者作家(jia),而观念形态却与(yu)同路人较(jiao)相(xiang)近,然(ran)而究竟是无产(chan)者作家(jia),所以(yi)那同情(qing)在工人(ren)一方(fang)面(mian),是大略一看(kan),就明明白白(bai)的(de)。对于农民的(de)憎恶,也常(chang)见于初期的(de)无产者作品(pin)中,现(xian)在的(de)作家们,已多在竭力的矫(jiao)正(zheng)了(le),例(li)如法捷耶(ye)夫(fu)的(de)《毁(hui)灭》,即为此费去不(bu)少的(de)篇幅(fu)。
Copyright © 2008-2018