g为木刻(ke)而译(yi)小(xiao)说的罢(ba)。但那木刻(ke),却又并不十分依(yi)从小说(shuo)的叙述,例(li)如《难解的性格》中(zhong)的女人(ren),照小说,是(shi)扇上该(gai)有须头,鼻梁上应(ying)该架着眼(yan)镜(jing),手上也该有手镯(zhuo)的,而插画里(li)都没(mei)有。大致一(yi)看,动手就(jiu)做,不必(bi)和(he)本书(shu)一一相符,这是西洋的插画(hua)家很普(pu)通(tong)的脾气(qi)。虽说(shuo)神(shen)似比形似更高一(yi)著,但我总以(yi)为并(bing)非插画(hua)的(de)正轨,中(zhong)国的画家是用不着学他的(de)――倘能(neng)形神(shen)俱似,不(bu)是比单(dan)单的形似又更高一(yi)著么?
Copyright © 2008-2018