一日,行去,忽于深树内,觌面遇女郎,幸无他人(ren),大(da)喜(xi)投地(di)。女郎(lang)近(jin)曳之,忽闻(wen)异香竟体(ti),即以手握玉(yu)腕(wan)而(er)起。指肤软腻(ni),使人骨节欲酥(su)。正(zheng)欲有言,老(lao)妪(yu)忽至。女(nv)令隐身(shen)石后,南指曰:夜(ye)以花梯度墙(qiang),四面红(hong)窗(chuang)者(zhe),即妾居也。匆匆遂去。生怅然,魂魄飞散(san),莫能知其所往。至夜,移梯(ti)登南垣,则垣下已有梯在,喜而下(xia),果(guo)有(you)红(hong)窗(chuang)。室(shi)中闻敲棋(qi)声,伫立不(bu)敢复前,姑逾垣(yuan)归。少间,再过之,子声犹繁(fan);渐(jian)近窥之,则(ze)女郎与一素衣(yi)美人相对着(zhe),老妪亦(yi)在坐,一(yi)婢侍焉。又返(fan)。凡三往复,漏已三(san)催。生(sheng)伏(fu)梯上,闻妪出云:梯也,谁置此?呼婢共(gong)移去(qu)之。生登垣(yuan),欲(yu)下无阶(jie),恨悒(yi)而返(fan)。
Copyright © 2008-2018