有一个笑话,说有一个老太(tai)婆卖松花(hua)蛋,就(jiu)是(shi)鸡蛋外面糊着一(yi)层(ceng)泥和草的那种。松花蛋(dan)卖得(de)很火(huo)。老太婆动(dong)心(xin)眼了:我干吗(ma)这么实诚呢?她(ta)于(yu)是把(ba)大鸡蛋换成(cheng)了小鸡蛋,外面糊(hu)上厚厚的(de)泥。没想到(dao),照样卖得火。老(lao)太婆尝到"甜头"了,又把鸡(ji)蛋换(huan)成了土豆--还是卖得(de)火。一不做二不休,老太婆索(suo)『性』用(yong)鹅(e)卵石代替土豆,冒充(chong)松花蛋卖!她(ta)还是卖得(de)火(huo)!当(dang)老太婆(po)高高兴兴(xing)地点着(zhe)手里(li)的钞票(piao)时,她的头(tou)上突然(ran)下(xia)起了(le)"雹(bao)雨"--一块(kuai)块鹅卵石(shi)、一(yi)颗颗土豆,甚至还有一个(ge)个鸡蛋,劈头盖(gai)脑地都(dou)砸(za)向了(le)她。
Copyright © 2008-2018