子言之:君子(zi)之所谓仁者,其难乎(hu)!《诗(shi)》云:"凯弟君子(zi),民(min)之父母(mu)。凯(kai) 以强(qiang)教之(zhi),弟以说安(an)之。"乐而毋荒(huang),有礼而亲;威庄而安,孝慈而敬(jing)。使(shi)民有 父之尊,有母之亲(qin)。如此而后可以(yi)为民父母(mu)矣(yi)。非(fei)至德其孰能如(ru)此乎?今(jin)父之亲 子也,亲贤而下无能;母之亲子(zi)也(ye),贤则亲(qin)之,无(wu)能(neng)则怜(lian)之。母,亲(qin)而不尊;父, 尊而不亲。水之(zhi)于民也,亲而不尊;火(huo),尊而不亲(qin)。土(tu)之(zhi)于民(min)也(ye),亲而不尊;天, 尊(zun)而不亲。命之于民也(ye),亲而不尊(zun);鬼,尊而(er)不亲。
Copyright © 2008-2018