然而著者(zhe)的意思,却愿意我(wo)快译《桃色的云》:因(yin)为他(ta)自(zi)审这一篇最近(jin)于完满,而且(qie)想从速赠与中(zhong)国的青(qing)年。但这在我是(shi)一件烦(fan)难事,我以为,由(you)我看(kan)来,日本语实(shi)在(zai)比中国语更(geng)优婉(wan)。而著者又能捉(zhuo)住他的美(mei)点(dian)和特长,所以使我很觉(jiao)得(de)失了(le)传达的(de)能力,于是搁(ge)置不动(dong),瞬(shun)息间早(zao)过(guo)了四(si)个月了(le)。
Copyright © 2008-2018