克洛(luo)德.弗罗洛(我们(men)设(she)想,读者(zhe)比弗比斯聪明,早在(zai)这整个历(li)险中已经看出,那野(ye)僧(seng)不是别人,而是副主教(jiao)),他在那间(jian)被(bei)弗(fu)比斯反(fan)闩上(shang)门的昏暗陋室里摸索(suo)了好一(yi)阵子.这是(shi)建筑师在盖房子(zi)时,偶(ou)或在屋顶(ding)与(yu)矮栏墙的连结处留(liu)下(xia)的一(yi)个隐(yin)蔽角落.恰似弗(fu)比斯其妙(miao)无比所叫的(de)那样,这狗窝的(de)纵剖(pou)面呈(cheng)三(san)角形(xing),没有窗户,也没(mei)有(you)透光的天窗,屋顶倾斜(xie),人在(zai)里面都无法站(zhan)直身子.克洛德(de)只好蹲在尘(chen)灰(hui)和被他踩得粉碎(sui)的灰(hui)泥(ni)残片里.他(ta)的头滚烫(tang),双手(shou)在身边(bian)周围到处摸,无意(yi)间在地上摸到(dao)一片破玻璃,赶(gan)紧(jin)把它贴在(zai)脑门(men)上(shang),顿(dun)感凉(liang)意(yi),人也稍微舒服了一些.
Copyright © 2008-2018