至(zhi)于翻译这篇的意思,是极简单(dan)的。新潮(chao)之进(jin)中(zhong)国,往(wang)往(wang)只有(you)几个名词(ci),主张者以为可以咒(zhou)死(si)敌人,敌对者也(ye)以为将被咒死(si),喧(xuan)嚷一年半载(zai),终于火灭(mie)烟消。如(ru)什么罗曼(man)主义,自然(ran)主(zhu)义,表现主义,未(wei)来主(zhu)义……仿佛(fo)都已过去(qu)了,其实又何(he)尝出(chu)现。现在借这一篇,看(kan)看(kan)理论和事(shi)实,知道势所必至,平(ping)平常常,空嚷力禁(jin),两皆(jie)无用,必先使(shi)外国(guo)的(de)新兴文学(xue)在中国(guo)脱离符咒气(qi)味,而跟着的中国文(wen)学才(cai)有新兴(xing)的希望――如此而已(yi)。
Copyright © 2008-2018