一(yi)日(ri),行(hang)去,忽于深树内(nei),觌面遇女郎,幸(xing)无(wu)他人,大喜投地。女郎(lang)近(jin)曳(ye)之,忽(hu)闻(wen)异(yi)香(xiang)竟体,即以手(shou)握玉腕而起。指肤(fu)软腻(ni),使(shi)人骨节欲酥。正欲有(you)言,老(lao)妪忽至。女(nv)令(ling)隐(yin)身石后,南指曰:夜以花(hua)梯度墙,四面红窗者,即(ji)妾(qie)居(ju)也。匆匆遂(sui)去。生怅(chang)然,魂魄飞散,莫能知其所往。至夜,移梯登(deng)南(nan)垣,则垣下已有(you)梯(ti)在,喜(xi)而下(xia),果有红窗(chuang)。室中闻敲棋(qi)声,伫立不敢复前,姑(gu)逾垣归。少间,再过之(zhi),子声(sheng)犹繁;渐近窥之(zhi),则女郎与一素衣美人相(xiang)对着(zhe),老妪亦在坐(zuo),一婢侍(shi)焉。又返。凡三(san)往复,漏(lou)已三催(cui)。生伏梯上,闻妪出云:梯(ti)也,谁置此?呼(hu)婢共(gong)移去(qu)之(zhi)。生(sheng)登(deng)垣(yuan),欲(yu)下无阶,恨悒而返。
Copyright © 2008-2018