有一个(ge)笑话,说有一个(ge)老太(tai)婆卖(mai)松花蛋,就是鸡蛋外面糊着一层泥和草(cao)的那种(zhong)。松花蛋卖得(de)很火(huo)。老太婆动心眼(yan)了:我干吗(ma)这么(me)实诚呢?她(ta)于是把(ba)大(da)鸡蛋换成(cheng)了(le)小(xiao)鸡蛋(dan),外面糊上厚厚的泥(ni)。没(mei)想到(dao),照样卖(mai)得火。老(lao)太(tai)婆尝到"甜(tian)头"了,又把鸡蛋换成(cheng)了土豆(dou)--还是卖得火。一不做二不休(xiu),老(lao)太婆索『性』用鹅卵石代替(ti)土豆,冒充松花(hua)蛋卖!她还是(shi)卖得(de)火!当老太婆高(gao)高兴兴(xing)地点着(zhe)手里(li)的钞票时,她的头(tou)上突然(ran)下起了(le)"雹(bao)雨"--一(yi)块(kuai)块鹅卵(luan)石、一颗颗土豆,甚至还有一(yi)个个鸡蛋(dan),劈头(tou)盖脑地都砸(za)向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018