g为(wei)木(mu)刻而译(yi)小(xiao)说(shuo)的罢。但(dan)那木(mu)刻,却又并不十分依从小说(shuo)的叙述,例如《难解(jie)的性格》中的女人(ren),照小说,是扇上该有须(xu)头,鼻梁上应该架着(zhe)眼镜(jing),手上也(ye)该有手镯的,而(er)插画里都没有(you)。大致一看(kan),动手就做(zuo),不必(bi)和本(ben)书一一(yi)相(xiang)符,这是西(xi)洋的插(cha)画家很普通的脾气。虽说神(shen)似比形似更高一著,但我(wo)总(zong)以为(wei)并非插画的(de)正轨(gui),中国的画(hua)家(jia)是用不着学他的(de)――倘能(neng)形神俱似,不是比单(dan)单的(de)形似又更(geng)高一(yi)著么(me)?
Copyright © 2008-2018