但直到现(xian)在,首尾(wei)三(san)年,终于未曾得到一封这样的信札,所以其中的缺憾(han),还(hai)是和先(xian)前一(yi)模(mo)一样。反之,对(dui)于(yu)译者本身的笑骂却颇不少(shao)的,至今(jin)未绝。我曾在《硬(ying)译与文学(xue)的阶(jie)级性》中提(ti)到一(yi)点大略(lue),登在(zai)《萌(meng)芽(ya)》第(di)三本上,现(xian)在就摘抄(chao)几段在(zai)下面――
Copyright © 2008-2018