到中央(yang)公(gong)园,径向(xiang)约定的(de)一个(ge)僻静处(chu)所(suo),寿山已先(xian)到,略一休息,便开手对(dui)译《小约翰(han)》。这是一本好书(shu),然而得来(lai)却是(shi)偶然的事(shi)。大约二十年前(qian)罢,我在日(ri)本东京(jing)的(de)旧书店头(tou)买(mai)到(dao)几十本旧的德文文(wen)学杂(za)志,内中有着这书(shu)的绍介和作(zuo)者的评传,因(yin)为那(na)时刚译(yi)成(cheng)德(de)文。觉(jiao)得(de)有趣,便托丸善书店去买来了;想(xiang)译,没有这力。后来也常常(chang)想(xiang)到,但(dan)是总被别的事情(qing)岔开。直到去(qu)年,才决计在暑(shu)假中将它译好,并且登(deng)出广告去,而不料那一(yi)暑假过得比别的时候(hou)还(hai)艰(jian)难。今年又记得(de)起来,翻检一过,疑难之处(chu)很(hen)不少(shao),还是没有这力(li)。问寿(shou)山(shan)可肯同(tong)译,他答应了(le),于是(shi)就开手,并(bing)且约定,必须(xu)在(zai)这暑(shu)假期中译完。
Copyright © 2008-2018