很(hen)多(duo)年后,有一天,我(wo)和我侄子朱涛聊天,给(gei)他讲起自己(ji)当年的(de)这段经历(li)。小涛当时刚刚(gang)大学(xue)毕业,在北京找工作(zuo),会意地给我(wo)讲起(qi)了中学的一篇英语课文:名字叫《DAY DREAM》(《白日梦(meng)》),说是西方有一(yi)种做法,没(mei)事(shi)的时候幻想自(zi)己的(de)未(wei)来(lai),想得(de)越具体越好,想得越遥(yao)远越好,然后将自(zi)己(ji)的白日(ri)梦大(da)声(sheng)地讲给周围(wei)的(de)朋(peng)友(you)听,让所(suo)有(you)的(de)人知道。从此(ci),碍于说到(dao)做(zuo)到(dao)的面子,不断激励(li)自(zi)己,不断(duan)将(jiang)别(bie)人的嘲(chao)讽做(zuo)为(wei)前进(jin)的动力。据说(shuo)克林顿(dun)从小就口出狂言(yan)我长大(da)了要(yao)当总统。这是西方人的思(si)维方式,与东方(fang)人不同。现在想想(xiang),这确(que)实是一个行之有(you)效(xiao)的方法。我当年的那句(ju)狂(kuang)言把自己逼(bi)到了(le)绝路(lu)上,然而,后来的事(shi)实证明,这种背水一战,拼死一搏,却(que)神奇般有效(xiao)。
Copyright © 2008-2018