因为至今还没有更新的译本(ben)出现(xian),所以(yi)我仍然整理旧稿,印(yin)成书籍模样(yang),想(xiang)延续他多(duo)少(shao)时候的生(sheng)存(cun)。但较之初稿(gao),自信是更少(shao)缺(que)点了。第(di)一,雪峰当编定(ding)时(shi),曾(ceng)给我对(dui)比(bi)原译(yi),订正了(le)几个错误(wu);第二,他又(you)将所译冈泽秀虎(hu)的《以理论为中心(xin)的俄(e)国无产阶级文学发达(da)史(shi)》附在卷末,并将有些字面改从我的译例,使总(zong)览之后,于这(zhe)《文艺政策》的(de)来(lai)源(yuan)去脉,更得(de)分明。这(zhe)两点,至(zhi)少(shao)是值得特行(hang)声叙(xu)的。
Copyright © 2008-2018