很多年后(hou),有一(yi)天(tian),我和(he)我(wo)侄(zhi)子(zi)朱(zhu)涛聊天(tian),给(gei)他讲起自己(ji)当年的(de)这段经历。小涛当时刚刚(gang)大(da)学毕业,在北京找工作,会意地给我讲起了中学的(de)一篇英语课文:名(ming)字叫(jiao)《DAY DREAM》(《白日梦(meng)》),说是西方(fang)有一(yi)种(zhong)做法,没事的(de)时(shi)候(hou)幻想自(zi)己的未来,想(xiang)得越(yue)具体(ti)越好,想得越遥(yao)远越(yue)好(hao),然后将自(zi)己的白日梦大声地讲(jiang)给周围的朋友听,让所有的人知道。从此,碍(ai)于说(shuo)到做到(dao)的面子,不断(duan)激励自己,不(bu)断将(jiang)别人(ren)的(de)嘲(chao)讽做为前进的动(dong)力(li)。据说克林顿从小(xiao)就(jiu)口(kou)出(chu)狂言我(wo)长大了要当总统(tong)。这是西方人的思维方式,与东方人(ren)不同。现在想想(xiang),这确实是(shi)一(yi)个行之有效的(de)方(fang)法(fa)。我当(dang)年的(de)那(na)句狂言把自己逼到了(le)绝路(lu)上,然而,后来的事实证(zheng)明,这种(zhong)背水一战,拼死一搏,却(que)神奇般有效。
Copyright © 2008-2018