但(dan)作者的文体,是(shi)很(hen)繁复曲(qu)折的,译(yi)时也偶(ou)有减(jian)省,如三曲省为二曲,二曲改(gai)为(wei)一曲之类,不过仍(reng)因(yin)译(yi)者文拙,又不(bu)愿太改原来语气,所(suo)以(yi)还(hai)是沈闷(men)累坠之(zhi)处居多。只希望(wang)读者(zhe)于这一端能(neng)加鉴原,倘有些(xie)讨厌了,即每(mei)日只看一节也好,因为本文的内容,我相(xiang)信大概不至(zhi)于使读(du)者看(kan)完之后(hou),会觉得毫(hao)无所得的。
Copyright © 2008-2018