因(yin)为至今还没(mei)有更(geng)新的(de)译(yi)本出(chu)现,所以(yi)我仍然整理旧稿,印成书籍(ji)模样,想延(yan)续他多少时候的生(sheng)存。但(dan)较(jiao)之初稿(gao),自信是更少缺(que)点了。第(di)一,雪峰当(dang)编定时(shi),曾给我对比原译,订(ding)正(zheng)了几个(ge)错误;第二,他又将(jiang)所译冈泽秀虎的(de)《以理论为中心的(de)俄(e)国无(wu)产阶级(ji)文(wen)学发达史》附在卷末(mo),并将(jiang)有些(xie)字面改从我的译例,使(shi)总(zong)览之后,于这(zhe)《文艺政策》的来源去脉(mo),更得分明(ming)。这两点(dian),至少是值得特行(hang)声叙的(de)。
Copyright © 2008-2018