然(ran)而著者(zhe)的意思,却愿(yuan)意(yi)我(wo)快译《桃(tao)色的云》:因为他自审(shen)这(zhe)一篇(pian)最近于完满(man),而(er)且想从速赠与中国的青年。但这在我是一件烦难(nan)事,我以(yi)为,由我看来,日本(ben)语实在(zai)比中国语更优(you)婉。而著者又能捉住他的美(mei)点(dian)和特长,所(suo)以使(shi)我很(hen)觉得失了(le)传达(da)的能(neng)力,于是搁(ge)置(zhi)不动,瞬息间早过(guo)了(le)四(si)个月(yue)了。
Copyright © 2008-2018