昨天(tian)下(xia)午,孙伏园对我说,可以做点(dian)东西。我说,文章是做(zuo)不出了。《一个青年的梦(meng)》却很(hen)可以(yi)翻(fan)译(yi)。但(dan)当(dang)这(zhe)时候,不很相宜(yi),两面正在(zai)交(jiao)恶,怕未必(bi)有(you)人高兴(xing)看。晚上点(dian)了灯,看见书脊(ji)上的(de)金字,想起日(ri)间的(de)话(hua),忽然(ran)对于自(zi)己的根性有点怀疑(yi),觉得恐怖,觉得(de)羞耻。人不(bu)该这样做,――我便动手翻译(yi)了。
Copyright © 2008-2018